Manara - Qatar Research Repository
10.108009638288.2023.2202416.pdf (830.17 kB)

Translation, cultural adaptation and validation of the Arabic version of the king’s Parkinson’s disease pain scale

Download (830.17 kB)
Version 2 2024-02-11, 05:48
Version 1 2024-02-07, 06:19
journal contribution
revised on 2024-02-11, 05:47 and posted on 2024-02-11, 05:48 authored by Nesreen Alissa, Hanan Khalil, Saddam Kanaan, Mayis Aldughmi, Alham Al-Sharman, Linzette Morris, Mariem Sirine Latrous, Khalid El-Salem


Pain in Parkinson’s disease (PD) is a highly prevalent non-motor symptom occurring in this population. The King’s PD Pain Scale (KPPS) was developed to assess pain in people with PD. This study aimed to provide a cross-cultural adaptation and translation of the KPPS into the Arabic language (A-KPPS), and to investigate the construct and convergent validity, internal consistency, and reliability of the translated scale.

Materials and Methods

The English KPPS was translated into Arabic and back-translated into English by an independent translation team. The Arabic version was tested in 103 native Arabic speaking PD patients. We assessed construct validity, convergent validity, and test-retest reliability of the A-KPPS using factor analysis method, comparison with other valid and reliable measures, and using intra-class correlations, respectively.


The A-KPPS had three main factors “somatic pain”, “visceral and burning pain” and “orofacial pain”, rather than the original four factors scale. The A-KPPS correlated with measures of disease motor severity, depression, anxiety, quality of life and pain (p < 0.05). Furthermore, the A-KPPS total score had high test-retest reliability (ICC = 0.9).


The A-KPPS demonstrated moderate to good validity and reliability. The A-KPPS can facilitate the assessment and treatment of pain in Arabic-speaking people with PD worldwide.


  • Pain is a highly prevalent non-motor symptom of Parkinson’s disease (PD) that is often overlooked.
  • The King’s PD Pain Scale (KPPS) is specially designed to assess pain localization, intensity, and frequency in people with PD.
  • The Arabic translation of the KPPS is a valid and reliable tool for the assessment of pain in Arabic speaking people with PD.

Other Information

Published in: Disability and Rehabilitation
See article on publisher's website:


Open Access funding provided by the Qatar National Library.



  • English


Taylor & Francis

Publication Year

  • 2023

License statement

This Item is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Institution affiliated with

  • Qatar University
  • Qatar University Health - QU
  • College of Health Sciences - QU HEALTH

Usage metrics

    Qatar University


    Ref. manager